Page 15 of 65

Authors who belong to Writers in Kyoto

METROPOLIS  

by Stephen Mansfield

This essay originally appeared in German as one of six contributions to, then Japan-based German photographer, Hans Sautter’s large format book, ‘Japan.’ Each contributor was assigned a theme to write about, in my case, the Japanese city. This month sees the English language version of the book from an American publisher. 

 A saxophonist practicing under the arches of a Sumida River bridge.

In Maurice Rheims’s book, La Vie estrange des objects, a character, offering a collector a handful of sand mixed with crushed marble and porphyry, suggests, “Take this to your museum and say: This is ancient Rome.” The Japanese equivalent of this episode might be a handful of gray, post-war cement dust, its best effort at antiquity.

 Like all cities, the human societies inhabiting Japanese metropolises are far greater than the sum of their historical pasts, or the physical components and materials that constitute their archeological strata. In the pullulating, demographically engorged hives of cities like Tokyo, Osaka and Nagoya, host to endless cycles of birth and death, the forces of renewal and replenishment are primary. 

As they engage in ongoing experiments in architecture, town planning and lifestyle, Japanese cities create a circulation of ideas, empirical metaphors and paradoxes based on the effects of passing time. The sense of regret, even bereavement, attached to the loss of heritage buildings in Europe, is less acute in the Japanese urban milieu, which is driven by disintegration, interruption, ruptures, and creative metamorphosis represented as progress. Every new city structure, in this view of metro evolution, is an opportunity to redefine the urban scape, to improve on older archetypical forms. The visitor savors the strangeness of these cities in fleeting, incomplete moments, akin to allowing the mind to freely navigate images contrived by an over-ingestion of psychotropic drugs. And like a powerful chemical infiltration, your own perception will determine whether you experience the city as a wonderland or nightmare.

 The rectilinear boulevards of 19th century Paris, designed in part to supersede a cobweb of medieval alleys easily barricaded by the Communards, and the formal grid of urban planner, Ildefons Cerda i Sunyer’s Barcelona, are models of important urban centers that have adapted well to the imperatives of the modern age. It would be a simplification to say that Japanese cities, once defined by a relatively formal order, have succumbed to entirely formless disorder, but this is invariably the first impression. Unlike the calculated irrationality of surrealist art, in which the omission of logical co-ordination between objects and the collapse of spatial assumptions, ignites the imagination with limitless possibilities, Tokyo’s jumble of structures and signage is apt to merely baffle. Compounding the dissonances is a stylistic fondness for the kitsch. Donald Richie went so far as to assert that Japan was a, “kingdom of kitsch and Tokyo is its kapital. Mt Fuji ends up as a tissue dispenser, and the Buddha’s sandals – three meters high – adorn a ferro-concrete temple pretending to be timber.” In the end, the infidelities of style are so prodigious you cease to even notice them.

Today’s supercharged urban centers, fueled by unbridled consumerism, illuminated by garish, fitfully kinetic neon, and masses of signage, have created a landscape akin to urban bricolage. In the contemporary Japanese city, a traditional preference for the discreet, the modestly obtuse, is replaced by a craving for maximum visibility. In acquiring the added function of advertising props, Japanese urban centers have been transformed into surfaces of running commercial text and scroll. In cities like these, where pedestrians for the most part only ever see one side of a building, the one overlooking the street, views are flattened into two-dimensional planes. This sequential, episodic experience of the city is narrative set on constant replay, or re-write, the text as fresh, or shallow, as urgently produced as the script for a TV advertisement. With one set of commercials trying to scramble contiguous signals, style can subsume substance. The result is architecture that, buried under a morass of text messages and images, runs the risk of becoming secondary. In the contemporary Japanese city, it is not heritage buildings but electronic screens that embody the flow of time.

It wasn’t always like this. In photographer Felice Beato’s 1865 Panorama of Yedo from Atagoyama, a monochrome image consisting of five combined albumen prints, we see a singularly ordered, carefully zoned city. Japan’s Edo era (1603-1868) was micro-managed and class stratified to a degree that edicts and proscriptions were issued on everything from the materials used in building a house, the quality and type of food permissible for consumption, how language, to the usage of grammatical modifiers, verbs and pronouns could be employed, the deployment and striking of facial and gestural expressions, the colors and type of fabrics that could be worn, and even the type of material that could be utilized in footwear straps. The planning of Japanese cities and castle towns was based on a preconceived matrix of auspicious geomancy, social hierarchies and delineated trade districts, a formal space defined and managed by an intrusive, unassailable, authoritarian order. With the dissolution of the totalitarian state, the feudal city prototype, a political as much as social blueprint, was hastily disassembled in favor of an anti-systemic model characterized by subversive freedoms.

The writer at the Digital Art Museum on Odaiba Island.

The downside of perpetual change are cities with no memory, or at best, accuracy prone collective retention. Few of the structures in Japan’s most prominent cities are historically original. Like literature and film, often requiring a voluntary suspension of disbelief, to fully appreciate architectural reconstructions in Japan, the viewer must enter into a suspension of attachment to the authentic. From the Japanese perspective, replicating the past is a means to understanding the process of tradition. The reconstructed castles of Nagoya and Osaka, with their ferro-concrete buttresses and elevators, are admired for their progressive additions, rather than ostracized as adjuncts to architectural duplication.

If European cities, with strict preservation laws and zoning regulations, are models of controlled order and surveillance in the higher cause of heritage, Japanese cities epitomize creative anarchy driven by economic imperatives, novelty, and a thirst for renewal. This presupposes the risk of mediocrity, and yet these cities represent some of the most electrifying urban spaces on earth. Ultimately Tokyo, with its economic ascendance and cultural dynamism, is the most visible touchstone for change. As its memory landscapes are lost, however, the creed of impermanence becomes a catalyst for psychic instability in an amnesiac city. 

 Contemplating the wonders and caprices of the fictive metropolis of Eutropia, Italo Calvino wrote, “Mercury, god of the fickle, to whom the city is sacred, worked this ambiguous miracle.” Tokyo also has its presiding deities. Ebisu, the god of commerce, is a prominent figure, but so too is Benten, female patron of music and the arts, a sensual, counterbalancing presence, radiating higher aspirations, tempering venality. If Tokyo has renounced a material past that consolidates memory, the spirit and supernatural worlds endure. One need look no further than the capital’s countless temples, shrines, mortuary halls, Buddhist home altars, ancient tombs and sarcophagi, to the primacy of ceremony, ritual and community festivals, or to the shadows of corporate towers, where faith healers, numerologists, palmists, and fortune-tellers ply their trade, to sense the spirit in the machinery of modern life, to feel time bending backwards. These concrete cities, we must conclude, pulsate with supra-natural forces, their shape-shifting forms supporting a spiritual cosmology that forms a power grid of semi-invisible, but palpably sensed forces. Extending the metaphor of a city devoted as much to the spiritual as the commercial, we find in the relentless superimposing of buildings, each new structure usurping the previous, a cityscape embodying the Buddhist notion of mujo, impermanence.

The common contention that Tokyo is less a city than a series of villages may seem implausible in the contemporary context, but when you move from the corporate central districts of the city, the icy beauty of their buildings, the air perceptibly changes. A warming takes place. The human temperature rises. It would be a mistake, therefore, to characterize Tokyo as a machine, a centrally controlled mechanism, as one prominent writer did. Cities are not machines, though well-lubricated ones like Tokyo possess mechanisms to forestall lassitude, indolence, decline. Far from being an industrial fabrication, the city, in its radical unorthodoxy, is a model of creative evolution, perpetual mutation. Arguably, Tokyo is the prototype of these cities of temporality, metro-scapes that prioritize attachment to ideas over form, that attempt to forestall the decomposition of time with persistent facial surgery. Tokyo’s greatness rests not in an august past, of which there is scant evidence and little interest, but in an endearing optimism about the future, a conviction that the best is yet to come, that the present is a preliminary for something truly extraordinary.

Water, light and steel. Ryogoku Bridge

The powerful electromagnetism of the city generates an exuberance, an effervescence of largely unfettered ideas and experimentation that, ultimately, accelerates the dissolution of antiquity, confirming Tokyo’s preference for deliquescence and regeneration. In its ingenuous anarchy, a creative formlessness that is fluid rather than rigid in its refusal to bend to an overarching plan, lies its essential humanity and originality.

Home to the highest nocturnal concentration of light on the planet, one senses the air filling with electrons, thunderheads of impending change massing behind this most existential of cities. How you respond, will depend on whether the city liberates or incarcerates you.

******************************

In After Act, Stephen considers virus related literature in a pandemic world.

For a review of his life in writing, given as a lunchtime talk for WiK, see here.
For a review by John Dougill of his book, Stone Gardens, click here.

For a short treatise on light and dark in Japanese culture, see here. For a review by Josh Yates of Stephen’s book on Tokyo: A Biography, see here.

For Stephen Mansfield’s review of the WiK Anthology 3, Encounters with Kyoto, please click here.  For his amazon page with a list of his books, please see this link.

Featured writing

Kyoto Journal 102

KJ 102: Encounters/Transitions

In KJ102, a newly released digital issue, we bring together accounts of formative experiences, in the context of historical momentum. A good example would be Vito Tomasino’s tale of visiting Kyoto as a U.S. Marine on R&R from Korea in 1954, taking the opportunity against significant odds to throw himself briefly into judo training with a Kyoto police team, when post-war Kyoto was re-opening to the world. At age 20, Vito is unknowingly on a trajectory that will lead him to becoming a “top gun” fighter pilot. Poet Garrett Hongo, translator Meredith McKinney, and essayist Pico Iyer each recount significant encounters in their early times in Kyoto, in the early 70s and mid-80s. Present-day Kyoto as a hub for creative collaboration provides the background for ‘A Composer and a Theoretical Physicist’—an article by Susan Pavloska and Lane Diko highlighting Yannick Paget’s new symphony. 

Looking further afield, excerpts from Amy Chavez’s new book (The Widow, the Priest, and the Octopus Hunter) introduce her neighbors on Shiraishi island in the Inland Sea, and the major changes that are transforming their lives there. Another book excerpt, from Scott Ezell’s Journey to the End of the Empire, plus a short “prequel” and postscript, focuses on how the historic village of Dali, in China’s Yunnan province, has been reinvented over decades of tourism “development.” West Bengal poet/calligrapher Nilanjan Bandyopadhyay has visited Japan 29 times; his absorption of Japanese aesthetics inspires him to build a contemplative teahouse (named Kokoro) in Santiniketan. Kala Ramesh, from Goa, also discovers and adopts the ancient Japanese tanka style of poetry, in addition to haiku—literary forms also evolve through time. We meet diviners from Hong Kong and Seoul using traditional systems to advise present-day (Covid-era) clients; another book excerpt, from the prolific Marc Peter Keane’s new Arcs and Circles, illuminates a vital early shift in the aesthetics of Japanese tea ceremony. We are introduced to notable bookstores offering translations of children’s books, especially in China, to the richly decorative world of Japanese kites, a new take on Japan’s yokai folklore, and the disturbing depths of an Akutagawa Ryunosuke story. Plus a short fiction piece from Pakistan. Also included, among other poetry, a visit with Cold Mountain poets Kanzan and Jittoku—guided wryly by John Gohorry—and a wide-ranging collection of reviews. 

KJ102 is available now for immediate download via the KJ website, for just ¥800.

For our next print issue, planned for spring 2023, following up on KJ101 (‘Water in Kyoto’) we will focus on the myriad aspects of Flora in Kyoto—exploring seasonal flowerings, cycles and events, exquisite flora-related decorative arts, ikebana, historical literary references… and more. We welcome imaginative proposals for short articles! (submissions@kyotojournal.org)

Authors who belong to Writers in Kyoto

Uncle Goldfish

by Cody Poulton

“About suffering they were never wrong,
The old Masters …”

Auden, Musée de Beaux Artes

On the wall of the little sitting room in our Kyoto house is a reproduction of Pieter Bruegel the Elder’s Netherlandish Proverbs, one of those delightfully busy portraits of a host of peasants up to no good. An odd thing for the wall of a Japanese room. 

It was an enormous, meticulously assembled jigsaw puzzle. Where did this come from? I asked my wife. “Oh, Uncle Goldfish across the way made that,” she said. “He’s got a lot of time on his hands.” Uncle Goldfish (kingyo no otchan) was so named because he kept a large tank of goldfish out on the landing in front of his apartment. A regular in the coffee shop my wife ran, he was very tall, well over six feet, and in his early seventies> He was a former yakuza oyabun, or boss. He was a particularly gentle, Japanese version of Junior Soprano, a retired gangster, leading a quiet life, tending to his goldfish and other harmless hobbies. There was a certain courtliness about the man. You could trust him, my wife said. An honourable thief. The yakuza have a reputation for being trustworthy. Richigi was the term she employed.

Occasionally after closing time at the coffee shop, Uncle Goldfish would invite us over to his apartment in what he called in English “the longhouse,” a literal translation of nagaya, a tenement. Inside were two straw-matted rooms and a kitchen, with a small bath and toilet off the veranda behind. The back room had a bed, a dresser, a flat screen TV, and a low table around which we’d sit to eat and drink. He had more channels than we did, so it was always more interesting to watch TV at Uncle Goldfish’s. Short of money like a lot of pensioners in our neighbourhood, he’d wait till six when they sold off the sushi and bento boxes at the local supermarket. In his fridge he kept a jug of shōchū, white liquor, cut with water. Whenever we visited him it was clear that he’d already had a few. A large man, his voice grew larger whenever he drank, and he was persona non grata in most of the local pubs. He was never violent, but he could be rowdy.

One night, Uncle Goldfish opened his wardrobe and showed me the old suits he’d kept from better days, when (as one of Bruegel’s proverbs goes) he’d “tiled his roof with tarts.” He pulled out one bespoke but particularly garish jacket, made of multicoloured strands of raw silk. “I’ll never wear this again. Why don’t you try it on?” It was much too large on me. Besides, where could I have worn such a thing?

Uncle Goldfish had been head of a local chapter of his yakuza family. He had his own clubhouse and when he rose in the morning, two henchmen would dress him like a French king; he’d stand there, arms and legs akimbo, as they put his shirt and trousers on. I didn’t pry into how he made his living then, though occasionally he made mention of the trips he’d make to Southeast Asia or of the time he grew marijuana at home. Drugs, prostitution, gambling, and protection were how yakuza made their living. Just why he’d left the life I wasn’t sure, but he found himself singularly unsuccessful at making honest money. For a while he ran a video store, but that folded. What little he hadn’t spent already went on alimony and child support when his second wife left him, having caught him with his mistress at the clubhouse. There was a son in town (he ran a bar) who occasionally visited.

And there were the goldfish, out there on the front landing. There were also the stray cats, noisily fucking on summer nights in the narrow crannies—you could hardly call them alleys—between his tenament and the house next door. All the cats were interested in his fish. One evening he made me a proposal. “You’ve got a car. Why don’t I get some cardboard boxes and round them up? We’ll stuff them in the back and drive them across the bridge and set them free on the other side of the river. Cats won’t cross a body of water.”

Great, I thought: if the cops ever pulled me over on the other side of the Katsura in my Daihatsu Move, loaded with a passel of protesting cats and a lanky old yakuza riding shotgun, how would I explain? Luckily I never had to. The cats were a nuisance but couldn’t get into the aquarium. Whenever my grandson came for a visit, he always headed straight over to see the old man’s goldfish.

In the summer when it was hot, sometimes I’d see him stripped naked to the waist. Strange for a yakuza he had all his fingers but no tattoos. He said he’d never been into body art—it was unnecessary for his line of work—and he’d committed no indiscretions that would have made him give up a digit. Losing the little finger wasn’t pretty, he told me. What they’d do was apply a tight tourniquet with a rubber band to the finger that was to be severed. This would not only stanch the blood but also numb the pain, which was still considerable. But I noticed a nasty scar across his belly. How’d you get that? I asked. He tld me that he and a buddy were horsing around one day and got into a fight over a girl. The other guy pulled out a short sword and stabbed him. The cut wasn’t so bad, but he stumbled down a flight of stairs and burst his spleen.

We’d been visiting him regularly for dinner for a couple of years when I heard that he’d been diagnosed with terminal lung cancer. I saw him only when I was in town, so months would pass before we’d meet again. Pinned to the wall over his bedstead was a large package of the pills he was taking. 

On Christmas Day in Kyoto I try to visit the flea market at Kitano Tenjin Shrine, which is held on the twenty-fifth of every month. That year, when I mentioned that I was going, Uncle Goldfish asked to come along. We went in my Daihatsu. Accordioning his long legs into the passenger seat of the little car, he reflected on his driving days and his fine automobiles, many of them foreign. He’d driven for close to fifty years without a license, he said nonchalantly. “You mean to tell me the cops never stopped you?” I asked. “Oh, they stopped me all right, but I dealt with it,” he said vaguely. “The last time, though, I had a problem. I got pulled over with a girlfriend on the way to a love hotel. I gave up driving after that.” 

We parked the car in the lot of a family restaurant behind the shrine. Uncle Goldfish pointed out to me a restaurant in Kami Shichiken, the geisha district behind the shrine, where he and his friends would play hanafuda and gamble. In my mind’s eye I conjured scenes from a slew of yakuza movies where half-naked men and women with tattoos sat in rows and played cards like ritual war. 

The last time I saw Uncle Goldfish we were over to have dinner. By then he was eating little and drinking nothing. “I’ve got something to show you,” he said, and popped a disk into his DVD player. A fanfare of trumpets played over an aerial shot of Kyoto. The camera panned from one famous tourist site to another, then zoomed in on the main clubhouse for the gang he’d belonged to. Inside was a hoard of gangsters, in a great room festooned with curtains in celebratory red and white stripes. Besides the top bosses from all the country’s gangs—there must have been a good dozen of those—were the members of the local chapter, numbering well over a hundred. Everybody was there: the guy with the little Hitler moustache, the walleye, the glasses, the scarface, the buzz-cut, the punch perm, the double-breasted suits, the tuxedos—not a single woman among them—there for the investiture of the gang’s new oyabun. A half dozen responsible for carrying out the ceremony were dressed in pure white linen kimonos and when they raised their arms to carry various ritual items—sake, tall cones of salt, a sea bream—one could catch a glimpse of flowery tattoos running down their arms from their backs and shoulders. The emcee, responsible for the blessing of the sake and the fish with salt, was missing the little fingers on both of his hands. Though his voice trembled, he poured out the sake with a flourish and took the first drink—to prove it wasn’t poisoned—before pouring out individual cups for the outgoing and incoming Dons. The ceremony was fascinating, an amalgam of Shinto wedding and imperial coronation. The new boss surveyed his gathering with a stony gaze. I imagined him calculating which of those present he was going to get rid of once the ceremony was over. I know I wouldn’t have been welcome. Cameramen dressed in suits, like you might find at a wedding, danced around recording the event. The finished product had all the trappings—the jump cuts, the close-ups, the portentous music—of a B-grade gangster movie. 

When it was over and the DVD popped out of his player, he said, “Keep it. I’m sure you’d find some use for this.” That was his parting gift to me. I returned to Canada soon after. His final days were not spent entirely alone—a tag team of local ladies tended to him before he died. 

I wonder which of those Dutch sayings best summed up Uncle Goldfish’s life? Surely leaving the life of crime has been for him Van de os op de ezel springen—he’d fallen from the ox onto an ass, which is to say, on hard times. Some might say he’d spent his life “crapping on the gallows.” Assembling Bruegel’s painting from a thousand pieces of a jigsaw puzzle must have been a kind of penance for him, an exercise in reassembling his chequered life in a trail of scatological proverbs.  To me, he’d accepted his lot with stoic dignity, but maybe he’d only been pissing at the moon.

Illustration taken from Wiki Commons

*******************

To explore more of Cody Poulton’s work, click here. To learn more about his work as professor of Japanese studies at University of Victoria, click here.

Seventh Writing Competition Results: Japan Local Prize (Malcolm Ledger)

This year’s Japan Local Prize was awarded to Writers in Kyoto Member Malcolm Ledger for “Plum Tree by the Eaves”, depicting an ancient tree which embodies the sophistication and elegance of the Heian Period on the grounds of a once-opulent manor. To reside in Kyoto is to be surrounded by history, but unfortunately such significant locales are sometimes ignored and left abandoned. Malcolm illustrates how the plum tree is a timeless bridge between the past and the present, evoking feelings of mono no aware — the gentle melancholy rising from the recognition of the passage of time.

Born in Belfast (United Kingdom) in 1948, Malcolm graduated from Trinity College of Music (London) and London University Institute of Education. He became interested in Zen Buddhism, joining a Zen group under the instruction of Daiyu Myokyo Zenji (formerly Ven. Myokyo Ni) before moving to Japan in 1977 to continue his training. He was accepted as a disciple by Soko Morinaga Roshi at Daishu In (Ryoanji), and also began to study the Way of Tea. After teaching English in a Japanese high school for thirty-one years, he retired in 2014 and came late to writing. Malcolm now resides in Takagamine, northwestern Kyoto. His favorite authors are Patrick White, D. H. Lawrence, and Dostoevsky.

The judges congratulate Malcolm for his thought-provoking submission, and also wish to express their heartfelt feelings of gratitude to Writers in Kyoto member Robert Yellin (owner of the Robert Yellin Yakimono Gallery) for his continued support of our annual Kyoto Writing Competition and this year’s generous Local Prize award of an Onta vase from Oita Prefecture.

*   *   *

Plum Tree by the Eaves

There is a small, dilapidated temple in Kyoto, standing on the site of the former Shoto-mon-in palace of Emperor Ichijo, where Lady Izumi once lived. She was renowned for her beauty even then, and appears in Zeami`s Noh play ‘Toboku’ as the Boddhisatva of Song and Dance. A thousand years ago she planted a plum tree on this spot.

All that remains now is the shabby, run-down temple, its wooden gates falling to pieces, its white plaster walls crumbling. It is deserted, forgotten, overgrown with moss, weeds, and ferns. The garden has gone to seed, and is quite unkempt and forlorn.

But there, in the rain, in the full glory of maturity, bloom the cold, aristocratic plum blossoms, faintly pink, and with a chaste, delicate fragrance which does not overwhelm the senses. There are also clusters of tight, pink buds, like tiny white flames. Rain-wet, what a lovely contrast they make against the dark eaves, sweeping up and up.

Even in mass, the blossoms lack the overpowering, voluptuous extravagance of cherry. Each flower is simple and complete. They do not crowd each other, but remain individual and aloof.

The pathos and beauty of Lady Izumi’s restrained, slow dance is reflected in these elegant blossoms. The dominating mood is one of profound serenity and peace, of liberation and gratitude, sustaining and amplifying the dream-bound world that is hers.

And now, Toboku temple has grown dark. The rain drips and trickles in unseen corners, and in the twilight you half expect Lady Izumi’s ghost to re-appear in her scarlet skirt and plum-white dancing robe, to dance once more for us here by her plum tree, singing as of old:

Though I am no longer of this world,
Fleeting as a dew-drop on the wayside grass,
I still dwell within this flowering tree.

Malcolm Ledger holding his prize (an Onta vase from Oita Prefecture), courtesy of the Robert Yellin Yakimono Gallery

Authors who belong to Writers in Kyoto

Insight on a Rainy Day

by Rebecca Otowa

Like many of you, living in Japan has meant I have a special relationship with the Hannya Shingyo (“Heart Sutra”), that one-page piece of writing that is said to summarize the teachings of Buddhism as taught in many sects, including Zen. In my student days, while studying Japanese Buddhism at Otani University in Kyoto, I attended several different meditation sessions at various temples, and the Heart Sutra was always part of the preliminary. I was quite jealous of the old-timers who could recite it from memory; now I have joined their ranks. I even translated it into English for a friend circa 1981 (sadly, I didn’t keep a record of it, so my translation is lost; it would have been interesting, now, to know how I viewed the Heart Sutra at that time).

Broadly, this little sutra can be divided into two parts: the first part which is the core teaching, and the second part which extols the power of this teaching to neutralize fear and bring the practitioner to the highest degree of enlightenment. It ends with a Sanskrit mantra, which plainly expresses the feeling engendered by meditation upon it. In the inimitable translation of Ruth Ozeki in her novel, A Tale for the Time Being (Penguin 2013): 

Gyate gyate hara gyate
Hara so gyate bodhi sowaka
Gone, gone, gone beyond, 
Gone completely beyond, awakened, hurray

This experience I wrote about in my most recent blog post, “What Does it Matter?” Briefly, my idea was that you can’t divide the universe into things that matter and things that don’t, because as human beings, our experience is not great enough to make pronouncements like this. For example, one might say, this living creature is annoying me, therefore it doesn’t matter and I can kill it, but I wouldn’t kill a different living creature because “it has a right to live”. My belief is that everything matters, and what matters most is our attitude toward what we experience. I also explored the tendency of human beings to judge and evaluate everything based on their own particular set of senses, which everyone would agree, with a little thought, is very limited – even with the addition of science, which is basically a very well-organized and tool-based enhancement of these senses. Animals, plants, and yes, inanimate objects, have their special way of feeling and experiencing themselves and the world around them, which is not the same as human senses; some creatures we would compare with ourselves and say their senses are “better” than ours, e.g. the eagle’s eye or the dog’s nose. Many we would, in the same way, say they are inferior to ours (especially in “sentience”, which when you think about it is a very slippery concept indeed).

Thus far, it is well known to many people, both foreign and Japanese. I would like to share an insight I had about this while staying recently at a mountain pension on a rainy weekend.

The things of the material world, as they present themselves to our senses, are what is meant in the Heart Sutra by shiki 色. Then there is the world beyond our senses, which in Buddhism is represented by ku 空. This is usually translated “emptiness”, which sounds very Buddhist, and is the traditional way to translate this word, which is also the Japanese word for “sky” (sora). I myself prefer something like “potential”, because whatever that state is, it doesn’t feel “empty” to me. In the Heart Sutra it is written, shiki ku i fu ku fu i shiki 色不異空空不異色 (“Emptiness does not differ from the material world, and the material world does not differ from emptiness.”) and also shiki zoku ze ku ku zoku ze shiki 色即是空空即是色 (“The material world is itself emptiness, and emptiness is itself the material world”) These translations are from Alex Kerr, Finding the Heart Sutra (Penguin 2021). To say the material world is emptiness, or to say that emptiness is the material world – these two statements engender opposing images of what the Universe is like, either so closely packed as to be completely full, or free and empty as floating clouds, which images themselves cannot be thought of as separate from each other.

What hit me about this is that the whole question of whether things matter or not, and which ones do and which ones don’t, which we human beings deal with on a daily basis, becomes moot. For us to base our lives on what our own senses tell us of the material world is to limit ourselves. There are always different beings, different senses, different levels; though it is inevitable (what else are we to base our experiences on?), it is admittedly rather arrogant to use ourselves as a basis for comparison to the entire rest of the universe. The Heart Sutra goes on to say that the senses themselves, as well as our physical sense organs and the objects which seem to generate our sensory feeling (these three are clearly delineated in Buddhism), are non-existent (mu 無).

The Heart Sutra, especially the lines I quoted above, cuts through all that. The material world as we experience it is no different from the world outside our senses! They both exist at the same time and we are free to experience both! They are so close together that there is no separating them. Any attempt at separation, that cruel lie which ensnares humanity, falls away meaningless. This universe of ours, seemingly so close-packed and at the same time free to dissolve and fly away free as a bird, this is our home. We can’t, and shouldn’t, limit ourselves.

Much has been written about “enlightenment”, but I will only mention the old Zen proverb, “Before enlightenment – drawing water and carrying wood. After enlightenment – drawing water and carrying wood.” (Some versions say, “chop wood and carry water”, but this is the version I learned.)What the Heart Sutra seems to be saying is, enlightenment is the same as these little everyday tasks. We may get a flash of insight from time to time, as I did when gazing out the window at the rain in the mountain pension, but we can’t live there, in the eternal “emptiness” beyond the senses. We must come back to the material world and do the little tasks – maybe with a changed and chastened spirit, but the tasks remain to be done. This is where we live. But the emptiness, the large mind, the big picture, is always there to refresh us when the material world becomes too overwhelming with all its small pieces and demands.

If everything matters, then both the material world and the world beyond the senses matter equally. We must live in both and acknowledge both. Recently I re-watched the movie, “The Razor’s Edge”, which starred Bill Murray, from the book by W. Somerset Maugham. Larry, the main character, felt the pull of the material world, and also of the spiritual realm he was studying in his travels. He was determined to see that they are inseparable and both matter, which was not the view of the people that surrounded him. This is the true Razor’s Edge, I thought. Walking on the fine line between the material and the spiritual, and the realization that they are both the razor – they both are part of the same enormous thing.

***********

Rebecca is the author of three books:  At Home in Japan (essays, Tuttle 2010), My Awesome Japan Adventure (children’s book, Tuttle 2013) and The Mad Kyoto Shoe Swapper (short stories, Tuttle 2019). All are illustrated by the author. 

To learn about Rebecca’s artwork, see this page.
For the report of a lunch talk by Rebecca, click here.

Authors who belong to Writers in Kyoto

A Life or Death Decision

by Sara Ackerman Aoyama

Photo, courtesy of John Dougill

Natsumi opened the door cautiously and walked into the Starbucks. She was counting on being able to grab a chair at the window overlooking the Kamo River. But first, her eyes went to the menu on the wall. She could hardly believe it but today, finally, was the day that the S’Mores Frappuccino was coming to Japan!

Before Natsumi could confirm that today was indeed the day, her phone rang. She stepped back outside and drew in a long breath before she answered.

“Natsumi? We’ve got the results.”

“We’ve found the allergen. As long as you never drink a cup of coffee again, you’ll be fine. But, I’ll warn you. Just one more drop of coffee could kill you within 24 hours. I know you’re a coffee drinker, but as of this moment, you simply cannot imbibe. It’s an unusual but lethal allergy….”

Natsumi stood there absorbing the information. It seemed a simple choice.

She took a few steps away from Starbucks, but then stopped again and instead reversed her direction and went to sit on a bench overlooking the river. It was so  hot and muggy. Just like that summer so long ago in New Jersey, she mused.

Natsumi had only been eight years old when her father was transferred to the New York office of his company. They’d arrived in April. At school, Natsumi was the new kid. She spent a lonely three months in the unfamiliar classroom.

When school was out for the summer, her mother enrolled her in a day camp. On the last day of camp, they’d had a sleepover and cooked dinner over a campfire. As the night fell, the counselors came out with one more treat.

S’mores!” 

Other campers knew just what kind of treat was coming, but Natsumi was puzzled. Marshmallows on a stick, and then something else? What was she to do with the graham cracker and chocolate? Surely you couldn’t roast chocolate, and a graham cracker would just burn. She watched the older kids carefully and saw that a S’more was a kind of sandwich. Yum! She had not liked American food very much. But this was a kind of sandwich that she could appreciate. She smiled in pleasure as she took a bite and the three different flavors came together. She’d finally found something about America that she really liked.

School went more smoothly in the fall. She made friends. And then a few months later it was all ripped away when her father was suddenly transferred back to Japan. She’d never had a chance to go back. But now she had a chance to recapture a memory and a taste of her past in a cup of coffee. What could be better? She could die a quick death having circled back to her childhood memories. Sometimes she felt so ready to go.

A flock of birds flew overhead and startled her from her thoughts. She shook her head and brushed back a few wisps of her graying hair. Had there really been any question at all here? She got up, smoothed her skirt and smiled. She liked green tea, too.

********************

Sara Ackerman Aoyama first went to Kyoto in 1976. Her last visit was in 2016 and she hopes she’ll be there again someday. She blogs her memories here.

Seventh Writing Competition Results: USA Prize (Robin Hattori)

Robin Hattori was awarded the USA Prize in this year’s Kyoto Writing Competition for her moving piece, titled “Conversation with a Ghost”. The judges appreciated how it captures one family’s story in the wider historical picture, and how a search spanning thousands of miles ends in a sweet conversation with one’s beloved grandfather.

Robin is a sansei (third generation Japanese-American).  Originally from St. Louis, she has lived in Japan as a student, English teacher, and a JET Program Coordinator for International Relations, and currently works at Washington University in St. Louis as a research lab manager. She is active in community organizations including the Campus Y at Washington University, Central Institute for the Deaf, and the Japanese American Citizens League. She often provides educational presentations on her family’s incarceration at Rohwer, Arkansas during WWII.  Robin has a background in Asian Studies and Master’s Degree in Non-Profit Management.

*   *   *

Conversation with a Ghost

Every day after kindergarten my first stop was your room. You let me crank your fancy mechanical bed to a sitting position and munch on senbei from the tin on your nightstand. I would prattle on and show you my drawings. You held up each one reverently, smiled and said “kirei, kirei”.

“No, grandpa!” I would giggle, “You’re holding it upside down!”

This was our routine. Until one day I came home and rushed in only to find that you were gone.

Forty years have passed. I have so many questions I never got to ask: Was it hard leaving Japan? Did you love your picture bride? Could you forgive the U.S. for putting you behind barbed wire? Were your children and grandchildren enough to make you happy?

I have searched for you, but a language barrier and 6500 miles stand in my way. Finally, a cousin remembers that your ashes are interred, “somewhere in Kyoto, close to Maruyama Park.”

I arrive on a drizzly day with a smudged charcoal sky. The first cemetery has no knowledge of our family. Dejected, I trudge onto the next. Higashi Otani Bochi snakes up the hillside like kudzu. I ask the monk if you are here. He hesitates before making a call. At last, he confirms your location.  I thank him with inadequate Japanese and wind my way through the endless warren of polished concrete.

Our ancestor’s grave stands out from the rest. It is a weathered, natural shaped rock with the name of your hometown engraved in the front. I should have brought incense or flowers. Or better yet, one of my drawings.

The rain starts to ebb and the sun warms my face as I kneel down. We have so much to catch up on, Grandpa. How have you been?

Authors who belong to Writers in Kyoto

Gods of Useless Things

By Simon Rowe

Stands to reason that in tough economic times, people spend less on luxuries and more on small pleasures—like beer, cigarettes, and Uniqlo underwear. A new rooftop beer garden opened in Himeji last week (two floors above Uniqlo), affording more skyline drinking space for the hard-working denizens of this town; another place for them to catch a cooling Inland Sea breeze, run their snouts through the all-you-can-eat troughs, and drink whatever it takes to forget tough times.

When will they end? They may never end. The bean counters in Tokyo would like them to end because people who don’t spend keep prices down, which keeps salaries down, which forces retailers to cancel each other out in fight-to-the-death discounting wars. But you can read all about that in the papers ….

There is another, less sophisticated way to measure consumer spending in this country. It goes like this: twice a month, usually at dawn, in villages and towns and cities across the archipelago, Japanese shuffle to a designated spot—a street corner or car park—and toss out their unwanted household goods. This purging of solid waste, or sodai-gomi, is both a barometer of economic health and a measure of excess. 

Let me explain. Back in the Bubble period of the 1980s, materialism went berserk; big companies issued juicy bonuses twice (sometimes thrice) yearly to their workers and a newly-arrived foreigner with zip to his name could furnish his home with two or three trips to sodai-gomi collection point. The pickings were fat: Onkyo stereo systems, Panasonic vacuum cleaners, Toshiba refrigerators, heated tables, snowboards, scuba diving gear, pachinko machines, suitcases filled with dildos (sighted), many of them abandoned for no fault of their own other than they had ‘lost their sheen.’

The ghosts of those ‘gaijin gomi hunters’ still haunt the late night and early morning junk piles, or what little there is of them. See, now that company bonuses are down, only really boro-boro household appliances are released from servitude. Which leaves the professional scrap metal collectors to fight over the greasy microwaves, bent futon poles, cracked coffee makers and wheezing electric fans. It’s a solemn and less sartorial species of man who does this job. 

I pulled my sodai-gomi duty last week. By some weird design, I was paired with Smokin’ Joe Matsumoto, my friend the old kitchen gardener who lives down the street. For three times a year we get to play Big Kahunas of the junk heap, greeting our neighbors, helping them with their empty beer cans, bottles and newspapers, reaping news of who has died, gotten married, gotten divorced or gotten a hip replacement, and generally facilitating this ‘bush telegraph’ until 8 a.m. arrives and we split for coffee and cigarettes. 

Some observations: low-malt (cheap) beer consumption is up, so is cheap Chilean red wine, sake is down, newspaper readers are down, too. In fact, year on year, the size of our trash heaps grows smaller. Blame it on a languishing economy? Or maybe a disappearing neighborhood?

“Old people think old. If it’s not broken, they don’t throw it away. If it is, they mend it,”  says Smokin Joe. He lights up, puffing thoughtfully. “A lot of elderly still believe in “Tsukumogami,” the ‘Gods of Useless Things.’ They believe that when a tool or a container or a piece of kitchenware reaches the 100th year of its working life, it receives a soul. And that must be respected.” 

Tsukumogami belong to the yokai world of Japanese ghosts, goblins and other mythical trouble-makers, and while they’re generally harmless, they can be mischievous, says Smokin. “They can take revenge on owners who are wasteful or thoughtless.”

Days later, in the cool depths of the Himeji Museum Library, I found an example of the Tsukumogami yokai: the Boroboroton—or possessed futon. 

Borboroten, Courtesy of Wikipedia

It warned against leaving your futon out in the rain, eating food or spilling drink on it, forgetting to air it and clean it, for on one dark stormy night it will rise up, toss you out, entwine itself about your head and neck and strangle your worthless, lazy bones! The caption beneath this horrifically graphic depiction read, “A Boroboroton will come to life when feeling ignored or needless.” Fair enough. Other potential mutineers in your household are the Kameosa (possessed sake jar), the Zorigami (possessed clock) or the Ichiren-bozu (animated prayer beads).

And may the Gods of Useless Things have mercy on your soul should you do wrong by your Yamaoroshi. I couldn’t think of anything messier than a fight with a possessed radish grater. 

Ouch

****************

You can read more dispatches from the author’s blog at Seaweed Salad Days.

For more of Simon Rowe’s work on this website, click here.

Seventh Writing Competition Results: Australia Prize (Simon Rowe)

This year, the Australia-Japan Society of Victoria warmly collaborated with Writers in Kyoto in offering a complimentary one-year membership for an exemplary piece submitted by an Australian author to our Kyoto Writing Competition. Simon Rowe’s “Diary of a Rickshaw Puller” was selected for this honor. Simon is an Australian writer based in Himeji, Japan and is a 2021 International Rubery Book Award nominee, winner of the 2021 Best Indie Book Award and the 2013 Asian Short Screenplay Contest. His nonfiction has appeared in The Paris Review, the New York Times, TIME (Asia), the South China Morning Post, and The Australian. Website: https://www.mightytales.net/

For the competition judges, the skillfully-crafted verses in this delightful piece masterfully evoked tactile sensations of previous visits to the western side of Kyoto city. Readers follow the path of a tourist rickshaw winding its usual route, providing a well-narrated tour of one of Kyoto’s traditional sections. However, the subtle rapture of pulling a kimono-clad beauty inspires poetic fantasies in the young man doing the work. The rickshaw puller is rewarded with an unexpected, but hoped for, surprise.

*   *   *

Diary of a Rickshaw Puller

At Togetsukyo Bridge
awaiting customers
faces reflected in water

School excursion —
blue, white, and freshly laundered
a carnival passes me by

Lovingly polished
wheels of chrome, lacquer wood
who’ll ever know?

Sipping hot coffee
quickly —
a customer!

Her slender feet
white rabbits beneath
a peach kimono

Sunlight on her nape
my breath quickens
as I join the morning traffic

On a forest path
her sigh — or mine?
scent of bamboo

At Nonomiya Shrine —
care to make a wish
for love?

Nearing Jojakkoji Temple
a bush warbler sings
she speaks of a husband

Mountain breeze —
tailwind to Takiguchidera
her husband in Tokyo!

Uphill to Nisonin Temple
dew on hydrangeas
sweat beads my brow

Matcha ice cream —
her glistening lips
beneath a kiosk parasol

Passing Rakushida
ghost of Basho smiles
life is poetry!

At Seiryoji Temple
a lotus pond
from mud a flower blooms

Crossing railway lines
gently —
so as not to startle her

Towards Togetsukyo Bridge
my heart
a pounding drum

Alighting riverside
her hand in mine
coolness of silk

A school excursion —
her smiling face lost
in a river of blue

In my hand
folding faces of Fukuzawa
a phone number inside!

Bamboo Grove in Sagano, Western Kyoto (Photo by Karen Lee Tawarayama)

Writings about Kyoto, whether by Japanese or foreign observers

What Japan’s 1,150-year-old Gion Festival can teach us about sustainability

Funaboko – courtesy of Gionfestival.org

By Kirsty Kawano (written for Zenbird in August 2021)

For more than one thousand years, Kyoto has held Japan’s biggest festival, the Gion Festival. In a regular year, throughout the month of July, more than one million people crowd into downtown Kyoto City to experience the street stalls, the towering wooden floats adorned with gorgeous antiquities from the Silk Road, their parade and the constant jangle of ancient music. All this happens amid the oppressive heat and damp of the rainy season.

It began in 869 on the directive of the emperor, with the aim of appeasing the gods at a time when epidemics had ravaged the city three times that decade. Despite centuries of change, the festival continues. We talk with author Catherine Pawasarat about why the festival has lasted so long and what it can teach us about living sustainably.

Pawasarat has studied the festival for decades, since living in the community during the 1990s. Her book, “The Gion Festival: Exploring Its Mysteries,” is the first comprehensive English-language guide to the festival. Much of its content is new even to the Japanese public and is born of the close relationships that she has maintained with festival organizers.

Community pride and commitment

One of the keys to the festival’s sustainability, Pawasarat says, is its connection to community. “The neighborhoods are really proud of their floats and their history and they really want it to continue and they are really willing to commit themselves to helping it continue.”

There are currently 34 floats, which are assembled, maintained and displayed by residents of each of the various neighborhoods. In its heyday, the kimono industry was the backbone of this area, and of the festival. It was the kimono merchants’ display of wealth and stature that adorned the floats with artworks that include textiles from as far away as Europe. They would close their businesses for the month of July so that their employees could devote themselves to working on the festival, instead, Pawasarat says. The decline of the kimono industry has robbed the festival of that reliable patronage and workforce.

Urban flight is also taking a toll. Costly inheritance taxes make it hard to keep local buildings in the family. And as downtown real estate prices skyrocket, it’s more profitable to build a parking lot or an apartment building than to maintain one of the traditional buildings that the communities usually use to house their floats.

“The apartments are being bought by Tokyo people who want to come and spend the weekend in Kyoto, but they don’t necessarily have a link to the Gion Festival. So that’s a big challenge right now that the festival has never experienced before.”

Adaptability and autonomy are crucial to survival

Many of the neighborhoods are staying afloat by adapting to these changes. Pawasarat gives the example of how the Koi-yama float made the opening of a big apartment building work with its needs. “They did it very skillfully. Every person who moved in was given a packet of information about the Koi-yama float and the Gion Festival and they were invited to participate. And they managed to do it in such a way that it’s mutually supportive with the traditional residents and is working quite well.” 

Modern technology is also being used. Two floats that have been reconstructed in order to rejoin the festival (Taka-yama and Ofune-boko) have used crowdfunding to do that, Pawasarat says. It enabled them to receive donations from all over Japan. The festival’s “chimaki” talismans are also being sold online now, particularly while the parades and street stalls have been canceled due to the COVID-19 pandemic. Some communities have created online, 3D videos that explain their floats.

Another key to the sustainability of the overall festival is the number of floats. It means, for example, that the loss of the two floats mentioned above, due to a large fire in 1864, didn’t threaten the existence of the event. In modern times, too, as many of the floats struggle with common challenges, they can learn from each other. Within that camaraderie, the independence that each float has is also crucial to the festival’s continuity.

“There are now 34 floats, and they do all have a fair bit of autonomy in terms of self-direction, deciding how they want to do their float, how they want to organize, and so on. I think that really makes for great sustainability,” Pawasarat says.

That autonomy allows adaptability. It has meant that while some of the floats stick stoically to the principle of not permitting women to take a hands-on role, some are now including them, particularly as musicians.

“In some cases it comes down to these little girls that are just like, ‘Dad, I really want to play music.’ And the Dad is like, ‘OK, honey, I’ll ask.’ And if people say ‘yes,’ then it all changes. It’s kind of amazing,” Pawasarat says. “That freedom within the structure helps a lot in terms of sustainability.” Click here to continue reading.

*************

For more about the Gion Festival, be sure to visit Catherine Pawasarat’s site here.

Click here to read more about Kirsty Kawano and her writing.

« Older posts Newer posts »

© 2025 Writers In Kyoto

Based on a theme by Anders NorenUp ↑